AC | כב כל פשעיו אשר עשה לא יזכרו לו בצדקתו אשר עשה יחיה
|
ASV | None of his transgressions that he hath committed shall be remembered against him: in his righteousness that he hath done he shall live.
|
BE | Not one of the sins which he has done will be kept in memory against him: in the righteousness which he has done he will have life.
|
Darby | None of his transgressions which he hath committed shall be remembered against him; in his righteousness which he hath done shall he live.
|
ELB05 | Aller seiner Übertretungen, die er begangen hat, soll ihm nicht gedacht werden; wegen seiner Gerechtigkeit, die er geübt hat, soll er leben.
|
LSG | Toutes les transgressions qu'il a commises seront oubliées; il vivra, à cause de la justice qu'il a pratiquée.
|
Sch | aller seiner Missetat, die er begangen hat, soll nimmermehr gedacht werden! Er soll leben um seiner Gerechtigkeit willen, die er getan hat!
|
Web | All his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned to him: in his righteousness that he hath done he shall live.
|