Ezechiel 18:22

SVAl zijn overtredingen, die hij gedaan heeft, zullen hem niet gedacht worden; in zijn gerechtigheid, die hij gedaan heeft, zal hij leven.
WLCכָּל־פְּשָׁעָיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה לֹ֥א יִזָּכְר֖וּ לֹ֑ו בְּצִדְקָתֹ֥ו אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה יִֽחְיֶֽה׃
Trans.

kāl-pəšā‘āyw ’ăšer ‘āśâ lō’ yizzāḵərû lwō bəṣiḏəqāṯwō ’ăšer-‘āśâ yiḥəyeh:


ACכב כל פשעיו אשר עשה לא יזכרו לו  בצדקתו אשר עשה יחיה
ASVNone of his transgressions that he hath committed shall be remembered against him: in his righteousness that he hath done he shall live.
BENot one of the sins which he has done will be kept in memory against him: in the righteousness which he has done he will have life.
DarbyNone of his transgressions which he hath committed shall be remembered against him; in his righteousness which he hath done shall he live.
ELB05Aller seiner Übertretungen, die er begangen hat, soll ihm nicht gedacht werden; wegen seiner Gerechtigkeit, die er geübt hat, soll er leben.
LSGToutes les transgressions qu'il a commises seront oubliées; il vivra, à cause de la justice qu'il a pratiquée.
Schaller seiner Missetat, die er begangen hat, soll nimmermehr gedacht werden! Er soll leben um seiner Gerechtigkeit willen, die er getan hat!
WebAll his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned to him: in his righteousness that he hath done he shall live.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen